Mediatè. Il centro migranti e la mediateca del Mammut

Gli spazi del Centro territoriale Mammut ospitano da tempo attività rivolte ai migranti presenti sul territorio, che non sono solo persone portatrici di bisogni, ma anche di desideri, competenze, conoscenze,
storie. E proprio sulla fabulazione si fondano i percorsi del Centro, insieme con il corpo, la manualità, in un “meticciato metodologico” che vede il testo libero accanto ai materiali Montessori, la musica, il teatro e il gioco, il disegno e i laboratori di vario tipo. Il Centro Mammut si delinea dunque come un luogo di accoglienza e di cura, dove incontrare l’altro e soprattutto dove riuscire a fare delle cose insieme, tra generazioni, culture, provenienze geografi che diverse. Dove condividere momenti di dialogo e di pausa. Un luogo affettivo.

bandiera_inghilterraThe activities of the Centro territoriale Mammut - SMIT are offered to the immigrants in the district of Scampia. Immigrants are not just people with material needs, but also with desires, skills, knowledge and stories. And stories are the basis on which activities are realized, according to a methodology which is inspired by active and cooperative pedagogy. The multipurpose Center Mammut emerges
therefore as a place of welcome and care, where people can meet each other and, above all, a place where we are able to do things together, across generations, cultures, and geographical origins; where we can share moments and dialogue

bandiera-francia Les espaces du Centre territorial Le Mammut accueillent depuis plusieurs temps des activités adressées aux migrants présents sur le territoire, des personnes qui n’apportent pas seulement des besoins, mais aussi des désirs, des compétences, des connaissances, des histoires. Les chemins du Centre se fondent donc sur la habilité de raconter des histoires mais aussi sur le corps et sur les habilités manuelles, dans un « métissage méthodologique » qui voit le texte libre à côté des matériaux Montessori, la musique, le théâtre et la conception de jeux et les laboratoires de différents genre. Le centre Le Mammut apparaît donc comme un lieu d'accueil et de soins, pour se rencontrer et surtout pour faire des choses ensemble, entre les générations, les cultures, les provenances géographiques différentes. Où partager des moments de dialogue et de pause. Un lieu sentimentale.


I percorsi

I percorsi, attivi tre mattine a settimana, si svolgono da ottobre 2011 a luglio 2012 e hanno come “sfondo integratore”, ovvero il tema su cui si sviluppano le pratiche didattiche, L’attraversamento del paesaggio: attraverso uscite, laboratori e una inchiesta condotta tra Scampia e Castel Volturno, esso fornirà il ritmo e le pause di un racconto collettivo costruito e condotto da italiani e non italiani, tra strade, movimento, spazio, identità e forme.

bandiera_inghilterraActivities take place three days a week, starting from October 2011 until July 2012. The main theme on which we will develop the teaching practices is Crossing the Landscape: through trips, workshops and an enquire by means of different media, such as the magazine Il Barrito del Mammut and videos. Activities occur between Scampia and Castel Volturno: these places will provide the rhythm of a collective narrative including landscape, identity and forms.

bandiera-francia Les chemins, qui sont actifs trois matins par semaine, se tiennent du Octobre 2011 au Juillet 2012 et s’intègrent tous sur le thème commun de La traversée du paysage: les activités didactiques se déroulent sur cet arrière-plan à travers des sorties, des ateliers et une enquête menée auprès de Scampia (Na) et de Castel Volturno (Ce). Il fournira le rythme et les pauses dans un récit collectif construit et géré par des Italiens et non-italiens, dans entre les routes, le mouvement, l'espace, l'identité et les formes.


 



canakkale
canakkale canakkale canakkale truva search
canakkale canakkale canakkale truva search
escort bayan
escort bayan